メイプルストーリーについて質問です。
メイプルストーリーの全職業の和訳とスペルを教えて下さい。初心者の様な職業は無くても大丈夫です。
回答お待ちしております。
ファイター(Fighter)…戦士
ソードマン(Swordman)…剣士
ページ(Page)…小姓
スピアマン(Spearman)…槍兵
ナイト(Knight)…騎士
クルセイダー(Crusader)…十字軍
ドラゴンナイト(Dragon Knight)…竜騎士
ヒーロー(Hero)…英雄
パラディン(Paladin)…聖騎士
ダークナイト(Dark Knight)…闇騎士
☆マジシャン(Magician)…魔法使い
☆ウィザード(Wizard)…魔術師
クレリック(Cleric)…聖職者
☆メイジ(Mage)…魔術師
プリースト(Priest)…司祭
☆アークメイジ(Arch Mage)…魔術師
ビショップ(Bishop)…司教
アーチャー(Archer)…弓使い
ハンター(Hunter)…猟師
クロスボウマン(Crossbowman)…弩使い
☆レンジャー(Ranger)…猟兵
スナイパー(Sniper)…狙撃手
ボウマスター(Bow Master)…弓の達人
クロスボウマスター(Crossbow Master)…弩の達人
ローグ(Rogue)…悪党
アサシン(Assassin)…暗殺者
シーフ(Thief)…泥棒
ハーミット(Hermit)…隠者
マスターシーフ(Master Thief)…怪盗
ナイトロード(Night Lord)…夜の支配者
シャドー(Shadow)…影
ガンスリンガー(Gunslinger)…(銃を持った)悪漢
☆インファイター(In Fighter)…(接近戦タイプの)格闘家
☆ヴァイキング(Viking)…武装船団
☆バッカニア(Buccaneer)…海賊
キャプテン(Captain)…船長
バイパー(Viper)…毒蛇
ソウルマスター(Soul Master)…魂の達人
フレイムウィザード(Flame Wizard)…炎の魔法使い
ウィンドシューター(Wind Shooter)…風の射手
ナイトウォーカー(Night Walker)…夜を行く者
☆ストライカー(Striker)…打撃系総合格闘家
アラン(Aran)…人名?
エヴァン(Evan)…人名?
☆セミデュアル(Semi Dual)…半人前の二刀使い
☆デュアル(Dual)…二刀使い
☆デュアルマスター(Dual Master)…二刀使いの達人
スラッシャー(Slasher)…切り裂く者
☆デュアルブレイド(Dual Blade)…二刀使い
キャノンシューター(Cannon Shooter)…大砲の射手
キャノンブラスター(Cannon Blaster)…大砲の射手
キャノンマスター(Cannon Master)…大砲の達人
デーモンスレイヤー(Demon Slayer)…悪魔の殺害者
レジスタンス(Resistance)…抵抗活動家
バトルメイジ(Battle Mage)…戦う魔法使い
ワイルドハンター(Wild Hunter)…野生の猟師
メカニック(Mechanic)…整備士
【重要】 ・ある程度職業っぽさを残すように意訳したところがあります。完全な和訳ではないです。
☆について 特に訳し方が複雑なので自分で調べて見ることを勧めます。(とはいえ全部調べるといいと思いますが。)
マスターシーフについて 若干ニュアンスが違うかもしれません。
ナイトロードについて 「night lord」で訳しています。公式とは違うみたいです。
シャドーについて 公式では「Shadower(遮光物)」とされているみたいです。
デーモンスレイヤーについて デーモン「が」スレイするのかデーモン「を」スレイするのかわかりません。
本人が悪魔っぽい出で立ちなので、僕はデーモンとスレイヤーを同格で訳しました。
公式です。
http://maplestory.nexon.co.jp/gameguide/bringup/occupation.asp
追記
①カナ表記をアルファベット表記に直し、それを和訳したものが知りたいのか
②はたまたゲーム内で使われている俗語的な訳が知りたいのか
その例えでは判別できません。
①だとすれば
リンク先を見ましたか?ちゃんと辿っていけば
ソードマンならSWORDMANと書かれています。
後は翻訳サイトと並行して訳せばいいだけで、それを全て頼るのは怠慢です。
②ならば
同様の質問が過去にあります。
0 件のコメント:
コメントを投稿